A New Year's Blessing
Friday, December 30, 2011 at 2:02PM 
Though the ancient Gaels once recognized the beginning of the new year with the coming of “the dark days” at the festival of Samhain (Summer’s End) in late October or early November, the celebration of New Year’s according to the modern Gregorian calendar has also been recognized and celebrated by Gaels for several hundred years now.
In Scottish Gaelic, New Year’s Eve is “Oidhche Challainn” (roughly pronounced “uh-yee-ch-ya chaw-leen”) and New Year’s Day is simply called “Latha Challainn” (roughly pronounced “law chaw-leen” with the ‘ch’ as in the word “loch”). The word “Callainn” comes from the Latin word “Kalandae”, from which we get the word “calendar.”
The following prayer is an example of an invocation that was common amongst the ancient Gaels of the Western Isles of Scotland, who used to pray first thing upon rising on New Year’s Day. This particular prayer was collected by Alexander Carmichael, the celebrated 19th century folklorist in his great work, “The Carmina Gadelica.”
Here it is, first in Gaelic:
Beannachadh Bliadhn’ Ùir
Dhè, beannaich dhomh an là ùir
Nach do thuradh dhomh roimhe riamh
Is ann gu beannachadh do ghnùis
Thug thu ’n ùine seo dhomh, a’ Dhia
Beannaich thusa dhomh mo shùil
Beannaicheadh mo shùil na chì
Beannachaidh mise mo nàbaidh
Beannaicheadh mo nàbaidh mi
Dhè, tabhair dhomh-sa crìdhe glan
Na leig à seall do shùla mi
Beannaich dhomh mo ghin ’s mo bhean
’S beannaich dhomh mo nearc ’s mo nì
And now in English:
The Blessing Of The New Year
God, bless to me the new day
This day, which has never before been created
For it is to bless your countenance
That you have given me this time O God
Bless to me my sight
Bless my eye and all it sees
I will bless my neighbour
May my neighbour bless me
God, give me a clean heart
And do not let me out of your sight
Bless to me my children and my wife
And bless all that you have given me
(Caveat: In the translation, I have taken a few liberties to allow it to flow a little better in modern English. So for all of you scholars out there, please know that this is not a direct translation, it is a translation that I hope captures the spirit of the prayer for the modern English reader. No academic offense is intended.)
***
So as the old year wanes and the new year waxes before us like a bright, full moon on the horizon, I want to thank you all for your support of my creative works this last year; for visiting my websites, joining my Facebook page, following me on Twitter, Reverbnation and Google+, reading my writings and poetry, listening to and purchasing my music and taking the time to interact with me with your inspiring words of encouragement.
I wish you all the peace and abundant blessings of God, who loves and cares for us all, in this coming year.
So with that, I’ll leave you with this old Gaelic blessing:
“Gun èireadh an rathad geal romhaibh tron bliadhna seo agus gu bràth” (“May a bright, clear road rise up before you this year and forever”).
Peace.
-- Mac
Photo credit: I want to give special thanks to Alexei Novikov for making his work "Moonlit River", available for re-distribution. You can see more of Alexei's work here.



