<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--Generated by Squarespace Site Server v5.11.81 (http://www.squarespace.com/) on Fri, 01 Jun 2012 15:51:40 GMT--><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0"><channel><title>Mac MacKenzie: News</title><link>http://www.macmackenzie.com/blog/</link><description>News about Ethno-Celt Musician &amp; Gaelic Singer, Mac MacKenzie</description><lastBuildDate>Sun, 29 Apr 2012 03:26:02 +0000</lastBuildDate><copyright>2010 Mac MacKenzie</copyright><language>en-US</language><generator>Squarespace Site Server v5.11.81 (http://www.squarespace.com/)</generator><item><title>Cave Of The Great Spirit</title><category>Music</category><category>flute</category><category>meditation</category><category>native</category><category>nativeflute</category><category>prayer</category><category>worldmusic</category><dc:creator>Mac</dc:creator><pubDate>Wed, 18 Apr 2012 19:04:29 +0000</pubDate><link>http://www.macmackenzie.com/blog/2012/4/18/cave-of-the-great-spirit.html</link><guid isPermaLink="false">452178:5596053:15901430</guid><description><![CDATA[<p>I grew up in an area of Canada with a deep Ojibwe heritage and though my own roots are European, I was most certainly influenced and shaped by the land and it's people. Playing the native flute is more than just a physical act for me; it is a spiritual act that places me in the moment, connecting me to the Creator, nature, people, history and a culture and way of life that is continually threatened and pushed to the fringes of our modern society.&nbsp;This song is a piece I wrote in honour of the land of my youth.</p>
<p>You can take a preview listen to a streaming version of "Cave Of The Great Spirit" by clicking play on the SoundCloud player below. The song will be available for purchase online within the next couple of weeks.</p>
<p>Peace.</p>
<p>-- Mac</p>
<p><iframe width="100%" height="166" scrolling="no" frameborder="no" src="http://w.soundcloud.com/player/?url=http%3A%2F%2Fapi.soundcloud.com%2Ftracks%2F43569411&show_artwork=true"></iframe></p>]]></description><wfw:commentRss>http://www.macmackenzie.com/blog/rss-comments-entry-15901430.xml</wfw:commentRss></item><item><title>The Dream Of The Rood</title><category>Poetry</category><category>poetry</category><category>poetryreading</category><category>spokenword</category><dc:creator>Mac</dc:creator><pubDate>Sat, 07 Apr 2012 01:01:07 +0000</pubDate><link>http://www.macmackenzie.com/blog/2012/4/6/the-dream-of-the-rood.html</link><guid isPermaLink="false">452178:5596053:15749447</guid><description><![CDATA[<p>This ancient Anglo-Saxon poem, possibly written by Caedmon or Cynewulf, is more than a thousand years old and possibly one of the oldest preserved works of Old English literature.</p>
<p>Listen as I recite this stunning work of poetry for Good Friday.</p>
<p>Peace.</p>
<iframe width="100%" height="166" scrolling="no" frameborder="no" src="http://w.soundcloud.com/player/?url=http%3A%2F%2Fapi.soundcloud.com%2Ftracks%2F42280408&show_artwork=true"></iframe>]]></description><wfw:commentRss>http://www.macmackenzie.com/blog/rss-comments-entry-15749447.xml</wfw:commentRss></item><item><title>A New Year's Blessing</title><category>Articles</category><category>Gaelic</category><category>gaelic</category><category>gaidhlig</category><category>newyear</category><category>prayer</category><dc:creator>Mac</dc:creator><pubDate>Fri, 30 Dec 2011 21:02:50 +0000</pubDate><link>http://www.macmackenzie.com/blog/2011/12/30/a-new-years-blessing.html</link><guid isPermaLink="false">452178:5596053:14384855</guid><description><![CDATA[<p><span class="full-image-float-left ssNonEditable"><span><img style="width: 300px;" src="http://www.macmackenzie.com/storage/blog-images/MoonlitRiver_Web.jpg?__SQUARESPACE_CACHEVERSION=1325279787334" alt="" /></span></span></p>
<p style="text-align: justify;">&nbsp;Though the ancient Gaels once recognized the beginning of the new year with the coming of &ldquo;the dark days&rdquo; at&nbsp;the festival of Samhain (Summer&rsquo;s End) in late October or early November, the celebration of New Year&rsquo;s according to the modern Gregorian calendar has also been recognized and celebrated by Gaels for several hundred years now.</p>
<p class="p1" style="text-align: justify;">In Scottish Gaelic, New Year&rsquo;s Eve is &ldquo;Oidhche Challainn&rdquo; (roughly pronounced &ldquo;uh-yee-ch-ya chaw-leen&rdquo;) and New Year&rsquo;s Day is simply called &ldquo;Latha Challainn&rdquo; (roughly pronounced &ldquo;law chaw-leen&rdquo; with the &lsquo;ch&rsquo; as in the word &ldquo;loch&rdquo;). The word &ldquo;Callainn&rdquo; comes from the Latin word &ldquo;Kalandae&rdquo;, from which we get the word &ldquo;calendar.&rdquo;</p>
<p class="p1" style="text-align: justify;">The following prayer is an example of an invocation that was common amongst the ancient Gaels of the Western Isles of Scotland, who used to pray first thing upon rising on New Year&rsquo;s Day. This particular prayer was collected by Alexander Carmichael, the celebrated 19<span class="s1"><sup>th</sup></span> century folklorist in his great work, &ldquo;The Carmina Gadelica.&rdquo;<span> </span></p>
<p class="p1">Here it is, first in Gaelic:</p>
<p class="p2"><strong>&nbsp;</strong></p>
<p class="p1"><strong>Beannachadh Bliadhn&rsquo; &Ugrave;ir</strong></p>
<p class="p1">Dh&egrave;, beannaich dhomh an l&agrave; &ugrave;ir</p>
<p class="p1">Nach do thuradh dhomh roimhe riamh</p>
<p class="p1">Is ann gu beannachadh do ghn&ugrave;is</p>
<p class="p1">Thug thu &rsquo;n &ugrave;ine seo dhomh, a&rsquo; Dhia</p>
<p class="p2">&nbsp;</p>
<p class="p1">Beannaich thusa dhomh mo sh&ugrave;il</p>
<p class="p1">Beannaicheadh mo sh&ugrave;il na ch&igrave;</p>
<p class="p1">Beannachaidh mise mo n&agrave;baidh</p>
<p class="p1">Beannaicheadh mo n&agrave;baidh mi</p>
<p class="p2">&nbsp;</p>
<p class="p1">Dh&egrave;, tabhair dhomh-sa cr&igrave;dhe glan</p>
<p class="p1">Na leig &agrave; seall do sh&ugrave;la mi</p>
<p class="p1">Beannaich dhomh mo ghin &rsquo;s mo bhean</p>
<p class="p1">&rsquo;S beannaich dhomh mo nearc &rsquo;s mo n&igrave;</p>
<p class="p2">&nbsp;</p>
<p class="p1">And now in English:</p>
<p class="p2">&nbsp;</p>
<p class="p1"><strong>The Blessing Of The New Year</strong></p>
<p class="p2">&nbsp;</p>
<p class="p1">God, bless to me the new day</p>
<p class="p1">This day, which has never before been created</p>
<p class="p1">For it is to bless your countenance</p>
<p class="p1">That you have given me this time O God</p>
<p class="p2">&nbsp;</p>
<p class="p1">Bless to me my sight</p>
<p class="p1">Bless my eye and all it sees</p>
<p class="p1">I will bless my neighbour</p>
<p class="p1">May my neighbour bless me</p>
<p class="p2">&nbsp;</p>
<p class="p1">God, give me a clean heart</p>
<p class="p1">And do not let me out of your sight</p>
<p class="p1">Bless to me my children and my wife</p>
<p class="p1">And bless all that you have given me</p>
<p class="p2">&nbsp;</p>
<p class="p1"><em>(Caveat:<span> </span>In the translation, I have taken a few liberties to allow it to flow a little better in modern English. So for all of you scholars out there, please know that this is not a direct translation, it is a translation that I hope captures the spirit of the prayer for the modern English reader. No academic offense is intended.)</em></p>
<p class="p1">***</p>
<p class="p1" style="text-align: justify;">So as the old year wanes and the new year waxes before us like a bright, full moon on the horizon, I want to thank you all for your support of my creative works this last year; for visiting my websites, joining my Facebook page, following me on Twitter, Reverbnation and Google+, reading my writings and poetry, listening to and purchasing my music and taking the time to interact with me with your inspiring words of encouragement.</p>
<p class="p1" style="text-align: justify;">I wish you all the peace and abundant blessings of God, who loves and cares for us all, in this coming year.</p>
<p class="p1" style="text-align: justify;">So with that, I&rsquo;ll leave you with this old Gaelic blessing:</p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><strong> &ldquo;Gun &egrave;ireadh an rathad geal romhaibh tron bliadhna seo agus gu br&agrave;th&rdquo; (&ldquo;May a bright, clear road rise up before you this year and forever&rdquo;).</strong></p>
<p class="p1">Peace.</p>
<p class="p1">-- Mac</p>
<p class="p1"><em>Photo credit: I want to give special thanks to Alexei Novikov for making his work "Moonlit River", available for re-distribution. You can see more of Alexei's work <a title="Visit Alexei on StockXchng" href="http://www.sxc.hu/profile/nolexa" target="_blank">here</a>.</em></p>]]></description><wfw:commentRss>http://www.macmackenzie.com/blog/rss-comments-entry-14384855.xml</wfw:commentRss></item><item><title>Hey The Gift, Ho The Gift!</title><category>Articles</category><category>christmas</category><category>gaelic</category><category>gaidhlig</category><dc:creator>Mac</dc:creator><pubDate>Mon, 26 Dec 2011 20:37:39 +0000</pubDate><link>http://www.macmackenzie.com/blog/2011/12/26/hey-the-gift-ho-the-gift.html</link><guid isPermaLink="false">452178:5596053:14333813</guid><description><![CDATA[<div id="_mcePaste" style="text-align: justify;"><span class="full-image-float-right ssNonEditable"><span><img style="width: 250px;" src="http://www.macmackenzie.com/storage/blog-images/TheGift.jpg?__SQUARESPACE_CACHEVERSION=1324932882860" alt="" /></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">Tonight is Christmas Eve and as the sun begins to set and as I prepare my mind and heart, meditating and&nbsp;reflecting on God's loving gift of kindness and friendship to humanity; He, extending His hand of peace to us in the person of Jesus the Christ, I began to sing an ancient Gaelic Christmas Carol, <strong>"Heire Bannag, Hoire Bannag",</strong> which means (Hey The Gift, Ho The Gift).</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste" style="text-align: justify;">In both Scottish Gaelic and Irish, the word for Christmas is "Nollaig". The word can be traced back to the Old Irish word "notlaic", which comes from the Latin word "natalicii", meaning "a birthday party." The word also carries a specific reference to the birth of Jesus. So, if you want to say Christmas Eve in Scottish Gaelic, you would say "Oidhche Nollaig" (roughly pronounced "uh-yee-ch-ya nol-lack")</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste" style="text-align: justify;">But there is another way of saying Christmas Eve in Scottish Gaelic, <strong>"Oidhche Nam Bannag"</strong> (roughly pronounced "uh-yee-ch-ya nam bah-nuck") or "The Night Of The Gifts."</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste" style="text-align: justify;">According to Alexander Carmichael, the author of the epic work, "Carmina Gadelica", there once was an old Gaelic Christmas Eve (Oidhche Nam Bannag) custom of "Nuallan Nollaig" or "Christmas Rejoicing" that involved young men going about from house to house singing Christmas carols or chants.</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste" style="text-align: justify;">The men were called "Gillean Nollaig" or "Christmas Lads" or "Nuallairean" ("Rejoicers") and they would gather together in small groups and then choose a leader. The leader was known as "am fear-duan" ("the song-man") and the rest were known as "na fir-fuinne" ("the chorus-men"). &nbsp;This roving troupe of young men would travel from home to home loudly singing carols and chants, the leader singing out a verse and the others responding with the chorus. After they finished, they would be rewarded with a gift; a tasty bread (or cake) known as "bannag."</div>
<p>&nbsp;</p>
<div id="_mcePaste">Here's the song I began singing this afternoon as I reflected on God's gift to us, first in the original Gaelic:</div>
<p>&nbsp;</p>
<div id="_mcePaste"><strong>Heire Bannag, Hoire Bannag</strong></div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste">Heire Bannag, Hoire Bannag</div>
<div id="_mcePaste">Heire Bannag, air a bhe&ograve;.</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste">Mac na niula, Mac na neula</div>
<div id="_mcePaste">Mac na runna, Mac na reula</div>
<div id="_mcePaste">[S&egrave;ist]</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste">Mac na d&igrave;le, Mac na deire</div>
<div id="_mcePaste">Mac na spire, Mac na speura</div>
<div id="_mcePaste">[S&egrave;ist]</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste">Mac na lasa, Mac na leusa</div>
<div id="_mcePaste">Mac na cruinne, Mac na c&egrave;</div>
<div id="_mcePaste">[S&egrave;ist]</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste">Mac nan d&ugrave;la, Mac nan neamha</div>
<div id="_mcePaste">Mac na gile, Mac na gr&egrave;ine</div>
<div id="_mcePaste">[S&egrave;ist]</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste">Mac Moire na D&egrave;-meine</div>
<div id="_mcePaste">'S Mac D&egrave; tus gach sgeula</div>
<div id="_mcePaste">[S&egrave;ist]</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste">And again in English:</div>
<p>&nbsp;</p>
<div id="_mcePaste">Hey the Gift, Ho the Gift</div>
<div id="_mcePaste">Hey the Gift on (for) the living</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste">Son of the dawn, Son of the cloud</div>
<div id="_mcePaste">Son of the planet, Son of the star</div>
<div id="_mcePaste">{Chorus}</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste">Son of the rain, Son of the deep (water)</div>
<div id="_mcePaste">Son of the welkin, son of the sky</div>
<div id="_mcePaste">[Chorus]</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste">Son of the flame, Son of the blaze</div>
<div id="_mcePaste">Son of the earth, Son of the universe</div>
<div id="_mcePaste">[Chorus]</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste">Son of the elements, son of the heavens</div>
<div id="_mcePaste">Son of the moon, Son of the sun</div>
<div id="_mcePaste">[Chorus]</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste">Son of Mary of the godly mind</div>
<div id="_mcePaste">And the Son of God, origin of every story</div>
<div id="_mcePaste">[Chorus]</div>
<p>&nbsp;</p>
<div id="_mcePaste"><em>(N.B. - The "welkin" refers to the "vault of the sky" or the "celestial abode of God.")</em></div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste">***</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste" style="text-align: justify;">So as I sing this song to myself, I'm reminded that Jesus is our "bannag"; He is our gift. He is our reward, though we have done nothing to really deserve it. In fact the bannag can't ever be earned. It's a free gift, given to us simply because God loves us, accepts us and wants us. And though we don't sing<em> to</em> receive the gift, we can sing <em>in response to the Gift</em>. We can rejoice like the "nuallairean" (rejoicers) of old, coming to God and lifting up our voices in praise to the Son, who is the origin of every story and every living thing.</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste"><strong>Nollaig Chridheil dhuibh uile (Merry Christmas to you all)!</strong></div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste">-Mac</div>
<p>&nbsp;</p>
<div id="_mcePaste">Photo credit: My grateful thanks to <a href="http://www.flickr.com/people/enigmatic/" target="_blank">Neil Mallett</a> for licensing his photography with a Creative Commons license and allowing me to share it with you.</div>
<p>&nbsp;</p>]]></description><wfw:commentRss>http://www.macmackenzie.com/blog/rss-comments-entry-14333813.xml</wfw:commentRss></item><item><title>Oidhche Nan Seachd Suipearan (The Night Of The Seven Suppers)</title><category>Articles</category><category>culture</category><category>gaelic</category><category>hope</category><category>solstice</category><category>winter</category><category>wisdom</category><dc:creator>Mac</dc:creator><pubDate>Wed, 21 Dec 2011 20:48:15 +0000</pubDate><link>http://www.macmackenzie.com/blog/2011/12/21/oidhche-nan-seachd-suipearan-the-night-of-the-seven-suppers.html</link><guid isPermaLink="false">452178:5596053:14212417</guid><description><![CDATA[<div id="_mcePaste"><span class="full-image-float-right ssNonEditable"><span><a href="http://www.flickr.com/people/georgehinch/" target="_blank"><img src="http://www.macmackenzie.com/storage/3122519505_d564322f75_z.jpg?__SQUARESPACE_CACHEVERSION=1324500986841" alt="" /></a></span></span></div>
<div style="text-align: justify;">Believe it or not, the winter solstice has become one of my favourite times of the year! Though I'm not particularly fond of the dark and cold, horribly prone to fits of depression and keenly aware that winter is yet just beginning in earnest, this time of year is surprisingly a time of hope and great joy for me!</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste" style="text-align: justify;"></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: justify;">This is the time when we in the Northern hemisphere receive the least amount of daylight and the darkness is at the zenith of it's power and influence; when the air is cold and the land is barren. But it is also the last day before, when once again, we embark upon our journey back to spring and the sun begins to linger in the sky just a wee bit longer every day; the promise of a spring soon to come, if we will just persevere.</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste">It is an end and it is a beginning.</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste">Light.</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste">Hope.</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste">The promise of spring.</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste">Life.</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste">Warmth.</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste">Re-birth.</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: justify;">It is a memorial that salutes the cycle of darkness and light, slumber and awakening, infertility and fertility, death and life, burial and resurrection; an ancient promise that hearkens back to the Beginning of Beginnings.</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste"></div>
<div>In Scottish Gaelic the winter solstice is known as "Oidhche Nan Seachd Suipearan" or "The Night Of The Seven Suppers."</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: justify;">Though not much is known of the ancient customs and practices regarding "Oidhche Nan Seachd Suipearan," one can imagine that this phrase perhaps involved a winter solstice celebration; one last large feast prior to settling in to face the lean hardships and bleakness of winter. At the very least, it's likely that the cold, dark northern climate made it a necessity to eat 'extra' meals, hence the "seven suppers." As a Canadian, I can certainly attest to the fact that the body craves more food (meat and whole grains in particular) during the bleak cold of the "dark months," even with all of our modern amenities to comfort the body (The ancient Gaels also called the winter months of December through February "An Dubhlachd" meaning "The Darkness." In modern Scottish Gaelic, "An Dubhlachd" is the name given to the month of December, the darkest month in our modern calendar).</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: justify;">This ancient phrase hearkens back to another time and another place; a time before modern conveniences, commercialized holidays, stressed-outs shoppers and busy, bustling calendars bursting at the seams. It echoes a time when people had no choice but to slow down, live in harmony with life and land, God and nature; marking and commemorating the ebb and flow, the comings and goings, the times and seasons and the cycles and rhythms of life with sacred reverence.</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: justify;">And though it seems that The Night Of The Seven Suppers is one of those &ldquo;Celtic&rdquo; customs now shrouded in the mystery and speculation of romance and poetry; it's customs and traditions now all but relegated (as are many wonderful ancient Gaelic practices ) to the mumblings and whispers of long-forgotten ghosts urging us to remember "the ancient paths", I believe there is a deep wisdom and a clear, poignant message here for the living...</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste">Here and now.</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: justify;">But like all good mysteries, I'm not going to spoil the joy and wonder of solving it yourself. That will be for you to puzzle out as you suck in the snap of the chill night air on a long walk through the snow, revel in the warm fellowship of a meal with family and friends, raise a toast to hope, life and the spring to come, and snuggle up to a crackling fire, staring dreamily into it for what seems like an eternity; basking in it&rsquo;s magical glow and listening in rapt attention to the ancient Voice of Wisdom all around you.</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: center;">"Chan eil an t-earrach fad' air dheireadh, nuair a thig an geamhradh" (When winter comes, spring isn't far behind) - Gaelic proverb</div>
<div style="text-align: center;"></div>
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste">***</div>
&nbsp;
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste">Photo credit: Many thanks to <a href="http://www.flickr.com/people/georgehinch/" target="_blank">George Hinchliffe</a> for his striking photo "Winter Berry." You can see more of George's work on <a href="http://www.flickr.com/people/georgehinch/" target="_blank">Flickr</a>.</div>
<p>&nbsp;</p>]]></description><wfw:commentRss>http://www.macmackenzie.com/blog/rss-comments-entry-14212417.xml</wfw:commentRss></item><item><title>Lo, A Great Light Has Come/In The Company Of Friends</title><category>Music</category><category>Tunes</category><category>celtic</category><category>music</category><category>tunes</category><dc:creator>Mac</dc:creator><pubDate>Wed, 14 Dec 2011 03:52:01 +0000</pubDate><link>http://www.macmackenzie.com/blog/2011/12/13/lo-a-great-light-has-comein-the-company-of-friends.html</link><guid isPermaLink="false">452178:5596053:14101112</guid><description><![CDATA[<p><strong><span style="font-size: 120%;">Hurrah! More great news!</span></strong></p>
<p>My latest release, "<strong>Lo, A Great Light Has Come/In The Company of Friends</strong>" - six and a half minutes of enchantingly magical Celtic music with a distinict 'mid-winter' feel - is <strong>now available on <a title="Buy this track on CD Baby!" href="http://www.cdbaby.com/Artist/MacMacKenzie" target="_blank">CD Baby</a>.</strong></p>
<p>These two tunes - a slow air and waltz - were freshly penned this year especially for the Christmas season. Featuring the hauntingly beautiful sound of the Irish Uilleann Pipes, this set of tunes will have you reaching for the egg-nog and putting on your wassailing clothes.</p>
<p>Take a listen to a streaming sample by clicking on the <a title="Visit Mac on SoundCloud" href="http://soundcloud.com/taisdealach" target="_blank">SoundCloud</a> player below and then purchase this single on <a title="Buy this track on CD Baby!" href="http://www.cdbaby.com/Artist/MacMacKenzie" target="_blank">CD Baby</a>&nbsp;for just a buck. The tune will also be available on <strong><a title="Listen and buy Mac's music on iTunes!" href="http://itunes.apple.com/ca/artist/mac-mackenzie/id329862537" target="_blank">iTunes</a></strong> by the end of this week and on most other online music retailers such as Google Music, Amazon, Spotify, Rhapsody and more soon!</p>
<p>Nollaig Chridheil dhuibh uile (Merry Christmas to you all)!</p>
<p><br /> <iframe width="100%" height="166" class="html5player" scrolling="no" frameborder="no" src="http://w.soundcloud.com/player/?url=http%3A%2F%2Fapi.soundcloud.com%2Ftracks%2F30568472&show_artwork=true"></iframe></p>
<div style='width:125px; height:40px; margin:0; padding:0; border:0; background-image:url(http://www.cdbaby.com/Images/Links/Black-Buy_CD_nothumb.jpg);'><a href='http://www.cdbaby.com/cd/macmackenzie3' style='display:block; width:125px; height:40px; margin:0; border:0;'></a></div>]]></description><wfw:commentRss>http://www.macmackenzie.com/blog/rss-comments-entry-14101112.xml</wfw:commentRss></item><item><title>Dancing In The Morning Re-released!</title><category>An Realt</category><category>Music</category><category>anrealt</category><category>celtic</category><category>music</category><dc:creator>Mac</dc:creator><pubDate>Thu, 08 Dec 2011 20:46:52 +0000</pubDate><link>http://www.macmackenzie.com/blog/2011/12/8/dancing-in-the-morning-re-released.html</link><guid isPermaLink="false">452178:5596053:14032240</guid><description><![CDATA[<h3>Great news!</h3>
<p style="text-align: justify;"><br />Back in 2002, I recorded a high-energy Maritime-influenced Celtic-Folk album with good friends &amp; colleagues,&nbsp;Starlene Betts,&nbsp;Adam Mcintyre, and&nbsp;Tina Betts Provo.&nbsp;After nearly 10 years, Dancing In The Morning has been re-released in digital format.</p>
<p style="text-align: justify;">Initially, you can purchase it on CD Baby for just $7.99, but within the next week or two, you'll be able to get it on iTunes, Google Music, Amazon, and most other online music retailers! Why not take a moment, click play on the SoundCloud player and listen to the title track of the album, the story of an immigrant man who finds faith and hope in the midst of great loss and suffering?</p>
<p style="text-align: justify;">After that, you can purchase the album on CD Baby by using the "Buy The CD" link below. If you prefer iTunes you can click <a title="Buy Dancing In The Morning on iTunes!" href="http://itunes.apple.com/ca/artist/mac-mackenzie/id329862537" target="_blank">here</a>. Or if you have a favourite online music retailer, just search for Mac MacKenzie.</p>
<p style="text-align: justify;">You can find out more about An Realt <a href="http://www.macmackenzie.com/an-realt/">here</a>.</p>
<p style="text-align: justify;">Enjoy!</p>
<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>
<p><iframe width="100%" height="166" class="html5player" scrolling="no" frameborder="no" src="http://w.soundcloud.com/player/?url=http%3A%2F%2Fapi.soundcloud.com%2Ftracks%2F30570999&show_artwork=true"></iframe></p>
<div style="width: 125px; height: 40px; margin: 0; padding: 0; border: 0; background-image: url(http://www.cdbaby.com/Images/Links/Black-Buy_CD_nothumb.jpg);"><a style="display: block; width: 125px; height: 40px; margin: 0; border: 0;" href="http://www.cdbaby.com/cd/macmackenzieanrealt"></a></div>]]></description><wfw:commentRss>http://www.macmackenzie.com/blog/rss-comments-entry-14032240.xml</wfw:commentRss></item><item><title>Isein Bhòidhich</title><category>Gaelic</category><category>Music</category><category>gaelic</category><category>gàidhlig</category><category>music</category><category>songs</category><dc:creator>Mac</dc:creator><pubDate>Wed, 07 Dec 2011 03:25:06 +0000</pubDate><link>http://www.macmackenzie.com/blog/2011/12/6/isein-bhoidhich.html</link><guid isPermaLink="false">452178:5596053:14007883</guid><description><![CDATA[<p><span class="full-image-float-right ssNonEditable"><span><img class="iphone-image" src="http://www.macmackenzie.com/resource/iphone-20111206202506-1.jpg?fileId=15486136" alt="" /></span></span></p>
<p style="text-align: justify;">Recently, I recorded a song entitled Isein Bh&ograve;idhich, which is Gaelic for "Pretty Bird." The song was written by D&ograve;mhnall MacPh&agrave;il of Grabhair, in the parish of Lochs on the Isle of Lewis, located in the Western Isles of Scotland.</p>
<p style="text-align: justify;">Donald was a soldier who fought at the Battle of Mons in the First World War. He wrote this deeply moving song whilst on the battlefield not knowing if he would ever return to his love and the land of his youth.</p>
<p style="text-align: justify;">In the poem, he speaks affectionately of the land he knew so well; places such as Gleann Grabhair (Glen Gravir) and A' Chabaig (The Cabag, also known as Kebock Head).</p>
<p style="text-align: justify;">In the photo above, you can see Glen Grabhair looking out towards The Cabag in the far off distance.</p>
<p style="text-align: justify;">You can hear me taking a go at this wonderful song by clicking on the SoundCloud player below or by either visiting my <a title="Visit Mac on SoundCloud to hear this song and more!" href="http://soundcloud.com/taisdealach" target="_blank">SoundCloud page</a> or my <a title="Listen to this song and more music on Reverbnation!" href="http://www.reverbnation.com/artist/song_details/11224398" target="_blank">Reverbnation page</a>.</p>
<p style="text-align: justify;">A huge thanks to Catr&igrave;ona Nic a' Ghobhainn and BBC Alba from whom I first heard this song.</p>
<p style="text-align: justify;">Tha mi d&ograve;chas gun c&ograve;rd e ruibh (I hope you enjoy it)!</p>
<p style="text-align: justify;">***</p>
<h3><strong>Isein Bh&ograve;idhich</strong></h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>We were carried in vehicles</p>
<div id="_mcePaste">Out through green heathered glens</div>
<div id="_mcePaste">We forsook the land of Alba (Scotland)</div>
<div id="_mcePaste">To face the war and the field</div>
<div></div>
<p>&nbsp;</p>
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste">We didn't despise the attempt</div>
<div id="_mcePaste">But the victory was futile</div>
<div id="_mcePaste">The enemy poured out upon us</div>
<div id="_mcePaste">Like a flood-tide in the narrows</div>
<div></div>
<p>&nbsp;</p>
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste">Many kind, decent friends</div>
<div id="_mcePaste">Close to my mind and my heart</div>
<div id="_mcePaste">I've seen flat on their back</div>
<div id="_mcePaste">Frozen motionless in time</div>
<div></div>
<p>&nbsp;</p>
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste">When the summer sun returns</div>
<div id="_mcePaste">The birds will sing in the treetops</div>
<div id="_mcePaste">And the little hillock where</div>
<div id="_mcePaste">The hero's cold beds lie</div>
<div id="_mcePaste">Will be so green&nbsp;</div>
<div></div>
<p>&nbsp;</p>
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste">Little bird who's travelling</div>
<div id="_mcePaste">To your nest in the land of heather</div>
<div id="_mcePaste">If you visit the Isle of Lewis</div>
<div id="_mcePaste">Give my farewell to my love</div>
<div></div>
<p>&nbsp;</p>
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste">Give my farewell to my mother</div>
<div id="_mcePaste">And to my loving, gentle friends</div>
<div id="_mcePaste">Tell them that my thoughts are with them</div>
<div id="_mcePaste">And that I'm facing the war and the field</div>
<div></div>
<p>&nbsp;</p>
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste">It's a pity that I couldn't watch with you</div>
<div id="_mcePaste">The moorlands and the narrows</div>
<div id="_mcePaste">That I could see the sight of Gravir</div>
<div id="_mcePaste">Where I parted from my love</div>
<div></div>
<p>&nbsp;</p>
<div id="_mcePaste"></div>
<div id="_mcePaste">And I could see Cabag, a familiar sight</div>
<div id="_mcePaste">With mist about it's peak</div>
<div id="_mcePaste">Where I was raised from my youth</div>
<div id="_mcePaste">So filled with sorrow</div>
<div id="_mcePaste">That I will not see you again</div>
<div></div>
<p>&nbsp;</p>
<div id="_mcePaste">***</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><object height="81" width="100%"> <param name="movie" value="https://player.soundcloud.com/player.swf?url=http%3A%2F%2Fapi.soundcloud.com%2Ftracks%2F29602338&amp;show_comments=true&amp;auto_play=false&amp;color=000000"></param> <param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed allowscriptaccess="always" height="81" src="https://player.soundcloud.com/player.swf?url=http%3A%2F%2Fapi.soundcloud.com%2Ftracks%2F29602338&amp;show_comments=true&amp;auto_play=false&amp;color=000000" type="application/x-shockwave-flash" width="100%"></embed> </object> <span><a href="http://soundcloud.com/taisdealach/isein-bh-idhich">Isein Bh&ograve;idhich</a> by <a href="http://soundcloud.com/taisdealach">Taisdealach</a></span></p>]]></description><wfw:commentRss>http://www.macmackenzie.com/blog/rss-comments-entry-14007883.xml</wfw:commentRss></item><item><title>Latha a' Chuimhneachaidh</title><category>remembranceday</category><dc:creator>Mac</dc:creator><pubDate>Sat, 12 Nov 2011 05:05:10 +0000</pubDate><link>http://www.macmackenzie.com/blog/2011/11/11/latha-a-chuimhneachaidh.html</link><guid isPermaLink="false">452178:5596053:13688256</guid><description><![CDATA[<p><img class="iphone-image" src="http://www.macmackenzie.com/resource/iphone-20111111220510-1.jpg?fileId=15090362" alt="" /></p>
<p>Air an latha &agrave;raidh a tha seo an Canada - Latha a' Chuimhneachaidh - tha mi air son an cothrom a ghabhail deoch-shl&agrave;inte a thogail air chuimhne a h-uile saighdearan gun d'fhuair b&agrave;s air son an saorsa 's am beatha a th'againn an-diugh.</p>
<p>Bidh cuimhne oirbh uile gu br&agrave;th!</p>
<p>--</p>
<p>On this special day here in Canada - Remembrance Day - I'd like to take the opportunity to raise a toast in honour of all the soldiers who have died for the freedom and life we have today. You will all be remembered forever!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 90%;"><em>Photo credit: Roger Mateo Poquet</em></span></p>]]></description><wfw:commentRss>http://www.macmackenzie.com/blog/rss-comments-entry-13688256.xml</wfw:commentRss></item><item><title>Mi Fhìn, Mi Fhìn!</title><category>Gaelic</category><category>stories</category><category>story</category><category>storytelling</category><dc:creator>Mac</dc:creator><pubDate>Wed, 02 Nov 2011 23:00:50 +0000</pubDate><link>http://www.macmackenzie.com/blog/2011/11/2/mi-fhin-mi-fhin.html</link><guid isPermaLink="false">452178:5596053:13571513</guid><description><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><span class="full-image-float-right ssNonEditable"><a href="https://secure.flickr.com/people/10935718@N06/" target="_blank"><img style="width: 250px;" src="http://www.macmackenzie.com/storage/blog-images/Crannog_LochTay_Gray.jpg?__SQUARESPACE_CACHEVERSION=1320285790907" alt="" /></a><span class="thumbnail-caption" style="width: 250px;">"Ancient Scotland" by Lionel Grove</span></span>Here's a short traditional Gaelic story of a sprite named 'Sligeachan' and his mischievous son who has the tables turned on him by a wily old woman!</p>
<p style="text-align: justify;">I first heard this story on <strong>Ruairidh MacIlleathain</strong>'s (Roddy MacLean's) wonderful series for Gaelic learners, "<strong><a href="http://www.bbc.co.uk/alba/foghlam/learngaelic/litir/" target="_blank">Litir Do Luchd-Ionnsachaidh</a></strong>" (Letter for Learners) presented weekly on <strong><a href="http://www.bbc.co.uk/alba/" target="_blank">BBC Alba</a></strong> (BBC Scotland). If you are a learner of Gaelic, you ought to be listening to this series!</p>
<p style="text-align: justify;">You can listen to me telling this story in Gaelic while you read the English, by clicking the play button in the <a title="Mac on Soundcloud!" href="http://soundcloud.com/taisdealach" target="_blank">Soundcloud</a> player below. For more storytelling, Celtic music, Gaelic singing, articles and poetry, why not visit my <strong><a title="Go to Mac's Facebook page!" href="http://www.facebook.com/pages/Mac-MacKenzie/252898018598" target="_blank">Facebook</a> </strong>or <strong><a title="Go to Mac's Reverbnation page!" href="http://www.reverbnation.com/macmackenzie" target="_blank">Reverbnation</a></strong> page?</p>
<p style="text-align: justify;">***</p>
<p style="text-align: justify;"><strong style="font-size: 120%;">Mi Fh&igrave;n, Mi Fh&igrave;n!</strong></p>
<p style="text-align: justify;">"I'd like to tell you a story.<br /><br />A long time ago, there was a brownie name Sligeachan who lived in Linne Na Slige (Pond of The Shell) near Loch Tay in Scotland. Sligeachan had a son and he would often bother the old woman on The Great Plain. He would ask her what her name was. <br /><br />But she was wily. <br /><br />She would only say, &ldquo;I am myself, just myself.&rdquo;<br /><br />One day, he was terribly bothersome, &ldquo;What&rsquo;s your name?&rdquo; he asked yet again.<br /><br />&ldquo;Myself, myself,&rdquo; answered the woman.<br /><br />Finally, she grew tired of the young brownie and she threw a pan of hot water on his bare legs!<br /><br />When Sligeachan heard the young man screeching, he came right away!<br /><br />&ldquo;What happened?&rdquo; he asked.<br /><br />&ldquo;My legs were sgalded with hot water!&rdquo;, said the young sprite.<br /><br />&ldquo;And who did it?&rdquo;, asked Sligeachan.<br /><br />&ldquo;Myself, myself!&rdquo;, said the young man.<br /><br />&ldquo;That&rsquo;s good,&rdquo; answered Sligeachan, &ldquo;if it had been anyone else, I would have punished him!&rdquo;<br /><br />It&rsquo;s likely that the young brownie never bothered the woman anymore and Sligeachan never found out who threw the hot water on his son!</p>
<p style="text-align: justify;">And there you have it!"</p>
<p style="text-align: justify;">***</p>
<p><object height="81" width="100%"> <param name="movie" value="http://player.soundcloud.com/player.swf?url=http%3A%2F%2Fapi.soundcloud.com%2Ftracks%2F27046847&amp;show_comments=false&amp;auto_play=false&amp;color=000000"></param> <param name="allowscriptaccess" value="always"></param> <embed allowscriptaccess="always" height="81" src="http://player.soundcloud.com/player.swf?url=http%3A%2F%2Fapi.soundcloud.com%2Ftracks%2F27046847&amp;show_comments=false&amp;auto_play=false&amp;color=000000" type="application/x-shockwave-flash" width="100%"></embed> </object> <span><a href="http://soundcloud.com/taisdealach/mifhin">Mi Fh&igrave;n, Mi Fh&igrave;n</a> by <a href="http://soundcloud.com/taisdealach">Taisdealach</a></span></p>]]></description><wfw:commentRss>http://www.macmackenzie.com/blog/rss-comments-entry-13571513.xml</wfw:commentRss></item></channel></rss>
